Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 81

Bharata’s Attachment and the Palanquin Teaching on ‘I’ and ‘Mine’

यद्यन्योऽस्ति परः कोऽपि मत्तः पार्थिवसत्तम् । न देहोऽहमयं चान्ये वक्तुमेवमपीष्यते ॥ ८१ ॥

yadyanyo'sti paraḥ ko'pi mattaḥ pārthivasattam | na deho'hamayaṃ cānye vaktumevamapīṣyate || 81 ||

“Wahai raja yang terbaik, jika ada sesiapa yang lebih tinggi daripadaku, maka orang lain bolehlah berkata demikian. Namun pernyataan ‘aku bukan tubuh ini’ tidak layak diucapkan oleh sesiapa yang lain.”

यदिif
यदि:
Nimitta (निमित्त/Condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तसूचक (conditional particle: if)
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
परःdistinct/supreme/other
परः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
कःwho
कः:
Karta (कर्ता/Interrogative subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नार्थक
अपिeven/any
अपि:
Samuccaya (समुच्चय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनिश्चितता (even/any)
मत्तःfrom me/than me
मत्तः:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
पार्थिवसत्तमO best of kings
पार्थिवसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootपार्थिव + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (पार्थिवः सत्तमः)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
देहःthe body
देहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Predicative)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction: and)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
वक्तुम्to say
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), अव्ययवत् प्रयोग
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: thus)
अपिeven/also
अपि:
Samuccaya (समुच्चय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि (also/even)
ईष्यतेis desired/accepted
ईष्यते:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootईष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; भावे प्रयोगः (is desired/approved)

Sanatkumara (teaching in Moksha-Dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It rejects dehātma-buddhi (the mistake of taking the body as the Self) and warns against egoic claims of superiority, pointing the seeker toward Atma-jnana as a basis for moksha.

By dissolving body-based ego and rivalry, the heart becomes fit for humble surrender; such humility and inner clarity are supportive conditions for steady Vishnu-bhakti.

No specific Vedanga (e.g., Vyakarana, Jyotisha, Kalpa) is taught directly here; the practical takeaway is ethical-spiritual discipline—checking ego and body-identification—which underlies correct practice of mantra, vrata, and ritual.