Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 65

Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga

कृतकृत्यस्ततो भूत्वा चिंतयामास पार्थिवः । पूजिता ऋत्विजः सर्वे सदस्या मानिता मया ॥ ६३ ॥

kṛtakṛtyastato bhūtvā ciṃtayāmāsa pārthivaḥ | pūjitā ṛtvijaḥ sarve sadasyā mānitā mayā || 63 ||

Kemudian raja itu, setelah merasa tugasnya telah sempurna, mula merenung: “Semua ṛtvij, para pendeta pelaksana upacara, telah aku muliakan dengan pemujaan; dan para anggota majlis yang berilmu juga telah aku hormati sewajarnya.”

कृतकृत्यःone who has accomplished his duty
कृतकृत्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ क्त) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (‘कृतं कृत्यं यस्य/कृतकृत्यः’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, काल/क्रमवाचक (then/thereafter)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) → भूत्वा (कृदन्त; क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having become’
चिन्तयामासpondered
चिन्तयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट्-लकार (periphrastic perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘thought/pondered’
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूजिताःhonored, worshipped
पूजिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agrees with ऋत्विजः
ऋत्विजःthe officiating priests
ऋत्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agrees with ऋत्विजः
सदस्याःthe members (of the assembly)
सदस्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसदस्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मानिताःrespected, honored
मानिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमान् (धातु) → मानित (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agrees with सदस्याः
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन; instrumental ‘by me’

Narrator (within the Narada Purana dialogue frame, traditionally Narada instructing the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

P
Pārthiva (the king)
Ṛtvij (sacrificial priests)
S
Sadasya (learned assembly members)

FAQs

It highlights dharmic “completion”—not merely performing a rite, but ensuring the proper honoring of priests and the learned assembly, followed by self-reflection, which purifies intention and supports Moksha-Dharma.

Though not explicitly naming Vishnu-bhakti here, it supports bhakti indirectly: sincere reverence to sacred functionaries and humility after ritual performance are treated as devotional dispositions that refine the heart for higher worship.

Ritual procedure and etiquette connected with Kalpa (Vedic ritual science): honoring ṛtvij-s and sadasya-s is part of correct yajna conduct, ensuring the rite is socially and spiritually complete.