Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga
येषां मत्वा वृथा चोग्राः प्रहिताः शितसायकाः । स त्वामहं हनिष्यामि न मे जीवन्विमोक्ष्यसे ॥ ५१ ॥
yeṣāṃ matvā vṛthā cogrāḥ prahitāḥ śitasāyakāḥ | sa tvāmahaṃ haniṣyāmi na me jīvanvimokṣyase || 51 ||
Memikirkan bahawa panahku yang ganas dan tajam telah dilepaskan dengan sia-sia terhadap orang lain, aku kini akan membunuhmu— engkau tidak akan terlepas daripadaku dalam keadaan hidup.
Unspecified warrior/antagonist speaking within the narrative (dialogue context not included in the single-verse input)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
The verse highlights the binding force of anger and violence (krodha and hiṃsā) in worldly conflict, illustrating how ego-driven resolve to kill strengthens saṃsāric entanglement—an implicit contrast to Moksha-Dharma ideals of restraint and higher discernment.
Indirectly, it shows the opposite of bhakti’s inner disposition: instead of surrender and compassion, the speaker is driven by hostility and control. In Moksha-Dharma contexts, such a mindset is contrasted with devotion to Bhagavān that purifies anger and redirects the will toward dharma and liberation.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this single verse; it is primarily narrative dialogue centered on conflict and consequence rather than ritual procedure, grammar, or astrology.