Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga

प्रायश्चित्तं स पप्रच्छ किमत्रेति विधीयताम् । ते चोचुर्नवयंविद्मः कशेरुः पृच्छ्यतामिति ॥ ४२ ॥

prāyaścittaṃ sa papraccha kimatreti vidhīyatām | te cocurnavayaṃvidmaḥ kaśeruḥ pṛcchyatāmiti || 42 ||

Baginda bertanya tentang prāyaścitta (penebusan dosa), katanya, “Apakah yang harus ditetapkan dalam hal ini?” Mereka menjawab, “Kami tidak tahu—bertanyalah kepada Kaśeru.”

प्रायश्चित्तम्expiation
प्रायश्चित्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—प्रायः + चित्तम् (तत्पुरुष)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
किम्what
किम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — interrogative ‘what’
अत्रhere / in this case
अत्र:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (Locative adverb) — ‘here/in this matter’
इतिthus
इति:
वाक्यसमाप्ति/उद्धरण (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (Quotative particle)
विधीयताम्let it be prescribed
विधीयताम्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootधा (धातु) उपसर्ग-वि + यक्/य (कर्मणि)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, कर्मणि प्रयोग (Passive) — ‘let it be prescribed/done’
तेthey
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (Conjunction)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (Negation particle)
वयम्we
वयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन (1st person pronoun)
विद्मःknow
विद्मः:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन, परस्मैपद
कशेरुःKaśeru
कशेरुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकशेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (proper name)
पृच्छ्यताम्let (him) be asked
पृच्छ्यताम्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, कर्मणि (Passive) — ‘let (him) be asked’
इतिthus
इति:
वाक्यसमाप्ति/उद्धरण (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (Quotative particle)

Narrator (dialogue report within the Narada–Sanatkumara discourse framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

K
Kaśeru

FAQs

It highlights humility and dharmic rigor: when expiation is unclear, one should not improvise but seek the correct, competent authority to ensure the remedy is truly purifying.

Indirectly, it supports Bhakti through integrity: sincere devotion is strengthened when one corrects mistakes properly, following dharma rather than acting on guesswork.

It emphasizes procedural discipline akin to Kalpa (ritual practice): prāyaścitta must be determined by qualified guidance, reflecting correct application of dharma-śāstra and ritual norms.