Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 82

Jīva–Ātman Inquiry; Kṣetrajña Doctrine; Karma-based Varṇa; Four Āśramas and Sannyāsa Discipline

सत्येन धार्यते लोकः स्वः सत्येनैव गच्छति । अनृतं तमसो रूपं तमसा नीयते ह्यधः ॥ ८२ ॥

satyena dhāryate lokaḥ svaḥ satyenaiva gacchati | anṛtaṃ tamaso rūpaṃ tamasā nīyate hyadhaḥ || 82 ||

Dengan satya (kebenaran) dunia ditegakkan, dan dengan satya sahaja seseorang mencapai svarga. Kepalsuan ialah rupa kegelapan; oleh kegelapan itu manusia benar-benar dibawa jatuh ke bawah.

सत्येनby truth
सत्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case, Instrumental), एकवचन
धार्यतेis sustained
धार्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√धृ (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
लोकःthe world
लोकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
स्वःheaven
स्वः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्/स्वः (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
सत्येनby truth
सत्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case, Instrumental), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), restrictive/emphatic
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अनृतम्falsehood
अनृतम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तमसःof darkness
तमसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case, Genitive), एकवचन
रूपम्form/nature
रूपम्:
Samanaadhikarana/Predicate (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तमसाby darkness
तमसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case, Instrumental), एकवचन
नीयतेis led
नीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√नी (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), causal/emphatic
अधःdownwards
अधः:
Gati/Direction (दिक्)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb of direction)

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It declares Satya as the sustaining force of loka (cosmic and social order) and as the direct cause for attaining higher realms, while identifying anṛta (falsehood) as tamas—spiritual darkness that causes downfall.

Bhakti is grounded in inner sincerity; this verse frames truthfulness as the ethical purity that supports steady devotion, whereas falsehood increases tamas and obstructs remembrance and worship of the Divine.

The verse aligns with Dharma-shastra reasoning rather than a specific Vedanga technique: it gives a practical rule for conduct—practice Satya to increase sattva and auspicious results; avoid anṛta which strengthens tamas and leads to adverse karmic outcomes.