Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā

कीदृशो जीवतां जीवः क्व वा गच्छंति ये मृताः । अस्माल्लोकादमुं लोकं सर्वं शंसतु मे भवान् ॥ ४ ॥

kīdṛśo jīvatāṃ jīvaḥ kva vā gacchaṃti ye mṛtāḥ | asmāllokādamuṃ lokaṃ sarvaṃ śaṃsatu me bhavān || 4 ||

Apakah sifat jīva dalam makhluk yang hidup, dan ke manakah pergi mereka yang telah mati? Dari dunia ini ke dunia yang lain, mohon tuan yang mulia jelaskan semuanya kepadaku.

कीदृशःof what kind?
कीदृशः:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootकीदृश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक-विशेषण (interrogative adjective)
जीवताम्of the living
जीवताम्:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजीवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘जीवत्’ (living beings)
जीवःthe soul; living being
जीवः:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्वwhere?
क्व:
Adhikarana (अधिकरण/स्थान-प्रश्नः)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb of place)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्धः/समुच्चय-भावः)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (particle: or/indeed)
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (present indicative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
मृताःdead
मृताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formमृ (धातु) → मृत (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ये’ इति विशेषण
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana (अपादानम्)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (ablative), एकवचन; सर्वनाम
लोकात्world
लोकात्:
Apadana (अपादानम्)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
अमुम्that (yonder)
अमुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (that yonder)
लोकम्world
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-स्वभाव (meaning ‘everything’)
शंसतुlet (him) tell; may (he) declare
शंसतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (genitive/dative enclitic); here दत्त-सम्प्रदानार्थे (to me)
भवान्you (honored sir)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम (honorific pronoun)

Narada (inquirer, addressing Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It frames a core Moksha-Dharma inquiry: understanding the jīva’s true nature and the soul’s destination after death, which sets the groundwork for teachings on karma, lokas, and liberation.

This verse is an opening question rather than a bhakti instruction, but it motivates the later conclusion typical of Moksha sections: knowing the jīva’s journey leads seekers toward the highest refuge—often expressed as devotion to the Supreme (Vishnu/Narayana) beyond mere worldly destinations.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual procedure) is taught in this verse; it is a philosophical prompt that precedes doctrinal explanation about death, karma, and loka-transition.