Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā

भृगुरुवाच । मानसस्येह या मूर्तिर्ब्रह्मत्वं समुपागता । तस्यासनविधानार्थं पृथिवी पद्ममुच्यते ॥ ३९ ॥

bhṛguruvāca | mānasasyeha yā mūrtirbrahmatvaṃ samupāgatā | tasyāsanavidhānārthaṃ pṛthivī padmamucyate || 39 ||

Bhṛgu berkata: Di sini, wujud yang lahir daripada minda dan telah mencapai martabat Brahman; demi menyediakan tempat duduk (āsana) baginya, bumi disebut sebagai “padma”, yakni teratai.

भृगुःBhṛgu
भृगुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मानसस्यof the mind/mental (one)
मानसस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश/प्रसङ्गवाचक-अव्यय (adverb: here/in this context)
याwhich
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
मूर्तिःform/manifestation
मूर्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्मत्वम्Brahma-hood/state of Brahmā
ब्रह्मत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समुपागताhaving attained
समुपागता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उप + गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past active participle/क्तवतु-भाव), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (मूर्ति)
तस्यof that/of him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
आसन-विधान-अर्थम्for the purpose of arranging a seat
आसन-विधान-अर्थम्:
Karma (कर्म/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आसनस्य विधानस्य अर्थः)
पृथिवीthe earth
पृथिवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पद्मम्lotus
पद्मम्:
Karma (कर्म/नामकरण-विषय)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate nominative)
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Bhṛgu

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Bhṛgu
B
Brahman
P
Pṛthivī (Earth)
P
Padma (Lotus)

FAQs

It frames a contemplative cosmology: the realized, mind-born form that reaches Brahmanhood is envisioned as being seated upon a cosmic lotus—identifying Earth itself as that lotus-seat, a symbol of ordered manifestation supporting transcendence.

While not explicitly naming bhakti, it supports devotional visualization (dhyāna) by giving sacred symbolism—seeing the world as a divine lotus-seat for the Supreme—an approach often used to steady devotion and reverence toward Brahman/Vishnu.

This verse is closer to dhyāna and cosmological symbolism than a specific Vedāṅga; practically, it informs ritual/meditative visualization (āsana-bhāvanā) where the lotus (padma) is used as a canonical seat-image in worship and contemplation.