HomeMatsya PuranaAdh. 31Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Matsya Purana — Yayāti in Amarāvatī-like Splendor: Devayānī Installed

देवयान्या भुजिष्यास्मि वश्या च तव भार्गवी सा चाहं च त्वया राजन् भरणीयां भजस्व माम् //

devayānyā bhujiṣyāsmi vaśyā ca tava bhārgavī sā cāhaṃ ca tvayā rājan bharaṇīyāṃ bhajasva mām //

Aku ialah dayang (hamba) kepada Devayānī dan berada di bawah kuasamu, wahai raja. Aku Bhārgavī daripada keturunan Bhṛgu; maka, wahai raja, peliharalah aku juga—terimalah aku.

devayānyāḥof Devayānī
devayānyāḥ:
bhujiṣyāhandmaid/servant (bondwoman)
bhujiṣyā:
asmiI am
asmi:
vaśyāsubject to (one’s) authority/obedient
vaśyā:
caand
ca:
tavayour
tava:
bhārgavīa woman of Bhṛgu’s lineage (Bhārgava)
bhārgavī:
she/that one (I)
:
caalso
ca:
ahamI
aham:
caand
ca:
tvayāby you/for you
tvayā:
rājanO king
rājan:
bharaṇīyāmto be maintained/supported
bharaṇīyām:
bhajasvaaccept/embrace/take as your own
bhajasva:
māmme
mām:
Śarmiṣṭhā (addressing King Yayāti)
DevayānīBhṛgu (Bhārgava lineage)King Yayāti
GenealogyYayatiDevayaniRoyal dutyHouseholder dharma

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to a dynastic narrative stressing social and ethical obligations within royal and household life.

It frames a king’s (and by extension a householder’s) duty of bharaṇa—supporting and protecting those who come under one’s care or authority, including dependents and those socially vulnerable.

No Vāstu, temple-iconography, or ritual procedure is stated here; the verse is ethical-narrative, centered on protection/maintenance (bharaṇīyā) rather than architectural rules.