लब्धसंज्ञो ऽथ जम्भस्तु धनाध्यक्षपदानुगान् जीवग्राहान्स जग्राह बद्ध्वा पाशैः सहस्रशः //
labdhasaṃjño 'tha jambhastu dhanādhyakṣapadānugān jīvagrāhānsa jagrāha baddhvā pāśaiḥ sahasraśaḥ //
Kemudian Jambha, setelah sedar semula, menangkap para tawanan yang masih hidup—mereka yang mengikuti jawatan penyelia perbendaharaan bagi Dewa Kekayaan—lalu mengikat mereka beribu-ribu dengan jerat.
This verse is not about pralaya; it depicts a conflict episode where Jambha captures and binds people associated with a treasury/wealth administration post.
Indirectly, it reflects the presence of organized royal/administrative offices (like a wealth superintendent) and the vulnerability of state functionaries during upheaval—highlighting the importance of protecting officials and maintaining order in governance.
No explicit Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated; the key technical term here is administrative—dhanādhyakṣa (treasury/wealth overseer)—rather than architectural.