अपरे दानवेन्द्रास्तु यत्ता नानास्त्रपाणयः आजघ्नुः समरे क्रुद्धा विष्णुमक्लिष्टकारिणम् //
apare dānavendrāstu yattā nānāstrapāṇayaḥ ājaghnuḥ samare kruddhā viṣṇumakliṣṭakāriṇam //
Ketua-ketua Dānava yang lain, setelah bersiap sepenuhnya dan memegang pelbagai jenis senjata, dengan murka menyerang Viṣṇu di medan perang—Viṣṇu, pelaku amal yang tidak pernah letih, tidak berkurang daya tindaknya.
This verse does not address Pralaya directly; it emphasizes Vishnu’s role as an indefatigable divine power in conflict, a theme that underlies his cosmic protection across cycles.
Indirectly, it highlights preparedness (yattāḥ) and steadfast action under pressure—qualities praised in royal duty (rājadharma) and disciplined household life, even though the scene is mythic warfare.
No Vāstu or ritual procedure is specified in this verse; its focus is martial—weapon-bearing foes attacking Vishnu—rather than temple-building or rites.