ततस्तद्वचनं श्रुत्वा सुदरिद्रो महातपाः उवाच दीनया वाचा किमेतदिति पुत्रकाः //
tatastadvacanaṃ śrutvā sudaridro mahātapāḥ uvāca dīnayā vācā kimetaditi putrakāḥ //
Setelah mendengar kata-kata itu, Sudaridra—pertapa agung walau amat miskin—berkata dengan suara pilu: “Wahai anak-anakku, apakah ini?”
This verse does not discuss Pralaya; it is a domestic-narrative moment highlighting human suffering and ethical reflection through Sudaridra’s dialogue with his children.
It reflects the householder’s responsibility to respond wisely and compassionately in family distress; the Matsya Purana often teaches dharma through such lived situations rather than abstract rules.
No Vastu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; it functions as narrative setup for a moral/ethical exchange.