विसृज्य ब्राह्मणं तं च वृद्धं धनमुदान्वितम् आत्मीयं नृपतिः पुत्रं नृपलक्षणसंयुतम् //
visṛjya brāhmaṇaṃ taṃ ca vṛddhaṃ dhanamudānvitam ātmīyaṃ nṛpatiḥ putraṃ nṛpalakṣaṇasaṃyutam //
Setelah melepaskan brāhmaṇa tua itu—yang diperkaya dengan harta—raja kemudian menghantar puteranya sendiri, yang memiliki tanda-tanda dan sifat-sifat seorang raja.
This verse does not address pralaya; it focuses on a royal action—honoring/dismissing an elderly brāhmaṇa and advancing a qualified prince—within a kingship and succession narrative.
It reflects rajadharma: the king shows proper conduct toward brāhmaṇas (respectful dismissal after due consideration) and ensures stable governance by putting forward a son who possesses nṛpa-lakṣaṇa—recognized qualifications for rulership rather than mere birthright.
No explicit Vāstu or temple-ritual detail appears in this verse; its technical focus is political-ethical—nṛpa-lakṣaṇa (royal marks/qualifications) and orderly succession.