HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 148
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth, Shloka 148

*हिमवानुवाच संसारस्यातिदोषस्य दुर्विज्ञेया गतिर्यतः सृष्ट्यां चावश्यभाविन्यां केनाप्यतिशयात्मना //

*himavānuvāca saṃsārasyātidoṣasya durvijñeyā gatiryataḥ sṛṣṭyāṃ cāvaśyabhāvinyāṃ kenāpyatiśayātmanā //

Himavān berkata: Oleh sebab perjalanan saṃsāra yang sarat kecacatan besar itu sukar difahami, dan kerana penciptaan juga sesuatu yang pasti terjadi, maka dengan prinsip yang paling unggul (atau wujud yang paling luhur) apakah hal ini terlaksana?

himavān uvācaHimavān said
himavān uvāca:
saṃsārasyaof saṃsāra, worldly existence
saṃsārasya:
ati-doṣasyapossessing excessive/very great fault
ati-doṣasya:
durvijñeyādifficult to know, hard to discern
durvijñeyā:
gatiḥcourse, movement, destiny
gatiḥ:
yataḥbecause/since, from which (cause)
yataḥ:
sṛṣṭyāmin/with creation, regarding emanation
sṛṣṭyām:
caand
ca:
āvaśya-bhāvinyāminevitably occurring, bound to happen
āvaśya-bhāvinyām:
kenaby whom/whereby
kena:
apiindeed/ever
api:
atiśaya-ātmanāby one of surpassing excellence, by an extraordinarily exalted essence/principle
atiśaya-ātmanā:
Himavān (Himālaya personified)
HimavānSaṃsāraSṛṣṭi
SaṃsāraCosmologyCreationKarmaMetaphysics

FAQs

It emphasizes sṛṣṭi (creation) as āvaśya-bhāvinī—inevitably arising—while questioning the higher cause behind this inevitable cosmic process; it sets up a metaphysical explanation that typically pairs creation with dissolution in Purāṇic cycles.

By highlighting saṃsāra as ati-doṣa (deeply flawed) and hard to fathom, it motivates dharma-based living—kings and householders are urged to act with restraint, merit, and right governance because worldly outcomes (gati) are complex and driven by higher law (karma/īśvara).

No direct Vāstu or ritual rule is stated; the verse is a philosophical preface, framing later instruction by asking for the supreme cause—an inquiry that often grounds ritual and temple practice in a cosmological/ethical rationale.