अथ पुष्पाक्षतान् पश्चाद् अक्षय्योदकम् एव च सतिलं नामगोत्रेण दद्याच्छक्त्या च दक्षिणाम् //
atha puṣpākṣatān paścād akṣayyodakam eva ca satilaṃ nāmagotreṇa dadyācchaktyā ca dakṣiṇām //
Kemudian, hendaklah dipersembahkan bunga dan beras yang tidak pecah (akṣata); serta persembahan air ‘yang tidak susut’ (akṣayyodaka) bersama biji wijen, sambil menyebut nama dan gotra (salasilah) penerima, dan memberikan dakṣiṇā (honorarium imam) menurut kemampuan.
This verse is not about pralaya; it gives a dharma-oriented ritual sequence for offerings (flowers, akṣata, water-libation, sesame) and the proper manner of giving (with name/gotra and dakṣiṇā).
It frames a core gṛhastha duty: perform offerings with correct sankalpa markers (name and gotra) and support the rite by giving dakṣiṇā proportionate to one’s means—emphasizing both correctness and ethical generosity.
Ritually, it specifies standard upacāras and dāna items—puṣpa, akṣata, udaka, and tila—plus the formal identification (nāma-gotra) and concluding dakṣiṇā, reflecting a complete and socially sanctioned rite-performance.