पात्रीमादाय सौवर्णीं पञ्चरत्नसमन्विताम् ततो निक्षिप्य मकरमत्स्यादींश्चैव सर्वशः धृतां चतुर्विधैर् विप्रैर् वेदवेदाङ्गपारगैः //
pātrīmādāya sauvarṇīṃ pañcaratnasamanvitām tato nikṣipya makaramatsyādīṃścaiva sarvaśaḥ dhṛtāṃ caturvidhair viprair vedavedāṅgapāragaiḥ //
Dengan mengambil sebuah bejana emas yang dihiasi lima permata utama, kemudian letakkan di dalamnya—di sekelilingnya—bentuk-bentuk seperti makara, ikan dan seumpamanya; dan bejana itu hendaklah dipikul oleh para Brahmana daripada empat golongan, yang mahir dalam Veda dan Vedāṅga.
It does not describe pralaya directly; instead, it preserves sacred order through consecration protocol—using a gem-filled golden vessel and auspicious aquatic emblems (makara, fish), motifs often linked to cosmic waters and protection.
It implies a patron’s duty to fund and conduct rites properly—providing pure materials (gold, gems) and appointing qualified Vedic Brahmins—so public worship and temple establishments are performed according to śāstra.
It points to a pratiṣṭhā/nyāsa-style ritual step: preparing a consecration vessel (pātrī) with pañcaratna and auspicious makara–matsya emblems, then ceremonially carrying it by learned officiants—typical of Matsya Purana temple-ritual procedure.