कार्तिरुग्रायुधो ऽसौ वै महापौरववर्धनः बभूव येन विक्रम्य पृथुकस्य पिता हतः //
kārtirugrāyudho 'sau vai mahāpauravavardhanaḥ babhūva yena vikramya pṛthukasya pitā hataḥ //
Kartīru itu, yang garang bersenjata, menjadi pengembang besar keturunan Paurava; kerana mara dengan keberanian, dia membunuh bapa kepada Pṛthuka.
This verse does not discuss Pralaya; it is part of a genealogical-royal narrative highlighting dynastic expansion through martial prowess.
It reflects the kṣatriya ideal emphasized in Purāṇic ethics: protecting and strengthening one’s lineage/realm through courage and decisive action against rival threats.
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is indicated in this verse; its focus is dynastic history and a specific act of valor.