HomeMatsya PuranaAdh. 93Shloka 49
Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Matsya Purana — Navagraha Sacrifice for Planetary Pacification and Prosperity

अथाभिषेकमन्त्रेण वाद्यमङ्गलगीतकैः पूर्णकुम्भेन तेनैव होमान्ते प्रागुदङ्मुखम् //

athābhiṣekamantreṇa vādyamaṅgalagītakaiḥ pūrṇakumbhena tenaiva homānte prāgudaṅmukham //

Kemudian, pada penutup upacara homa (persembahan api), dengan menghadap ke timur atau utara, hendaklah dilakukan abhiṣeka (pemercikan penyucian) dengan tempayan air penuh itu juga, disertai mantra abhiṣeka, bunyi alat muzik, dan nyanyian yang membawa berkat.

athathen
atha:
abhiṣeka-mantreṇawith the consecration (sprinkling) mantra
abhiṣeka-mantreṇa:
vādyamusical instruments
vādya:
maṅgala-gītakaiḥwith auspicious songs/benedictory chants
maṅgala-gītakaiḥ:
pūrṇa-kumbhenawith a full pot (filled water-vessel)
pūrṇa-kumbhena:
tena evawith that very same (vessel)
tena eva:
homa-anteat the end of the homa (fire-offering)
homa-ante:
prāk-udaṅ-mukhamfacing east or facing north
prāk-udaṅ-mukham:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
AbhiṣekaHomaPūrṇakumbha
RitualAbhishekaHomaConsecrationTemple Rites

FAQs

This verse is not about pralaya; it prescribes a post-homa consecration (abhiṣeka) rite, emphasizing auspicious performance and correct orientation.

It frames dharmic responsibility as correct ritual execution—after completing a homa, the patron (king/householder) should ensure abhiṣeka is performed with proper mantras, auspicious music, and prescribed directions.

Ritually, it mandates abhiṣeka using a pūrṇakumbha at the homa’s end; architecturally/vaastu-wise, it highlights directional discipline—facing east or north—commonly treated as auspicious for consecration acts.