गुडौदनं रवेर्दद्यात् सोमाय घृतपायसम् अङ्गारकाय संयावं बुधाय क्षीरषष्टिके //
guḍaudanaṃ raverdadyāt somāya ghṛtapāyasam aṅgārakāya saṃyāvaṃ budhāya kṣīraṣaṣṭike //
Hendaklah dipersembahkan guḍaudana (nasi dengan gula melaka/jaggery) kepada Ravi (Surya). Kepada Soma (Bulan) persembahkan ghṛtapāyasa (bubur susu dimasak dengan ghee). Kepada Aṅgāraka (Marikh) persembahkan saṃyāva, suatu hidangan manis. Kepada Budha (Utarid) persembahkan beras ṣaṣṭika yang dimasak dengan susu.
This verse does not discuss pralaya; it focuses on ritual offerings (naivedya/dāna) prescribed for specific planetary deities.
It presents a practical dharmic duty: making prescribed offerings to the grahas for well-being and harmony, a common householder and royal responsibility within Purāṇic ritual ethics.
The significance is ritual: it assigns specific food offerings to particular grahas as part of Navagraha worship and graha-śānti procedures.