Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyaya 91The Gods’ Hymn to Kātyāyanī and the Goddess’ Prophecy of Future Manifestations

त्वं वैष्णवी शक्तिरनन्तवीर्या विश्वस्य बीजं परमासि माया ।

सम्मोहितं देवि समस्तमेतत्तवैव वै प्रसन्ना भुवि मुक्तिहेतुः ॥

tvaṃ vaiṣṇavī śaktir ananta-vīryā viśvasya bījaṃ paramāsi māyā | saṃmohitaṃ devi samastam etat tavaiva vai prasannā bhuvi mukti-hetuḥ ||

Engkaulah kuasa Vaiṣṇavī, dengan keberanian yang tiada bertepi; Engkaulah benih alam semesta; Engkaulah Māyā yang tertinggi. Wahai Dewi, segala ini diperdaya oleh-Mu; namun Engkau sahaja, apabila berkenan di dunia, menjadi sebab pembebasan (mokṣa).

tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
vaiṣṇavīViṣṇu’s; Vaiṣṇavī
vaiṣṇavī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (śaktiḥ/māyā)
śaktiḥpower
śaktiḥ:
Pratijñā/Predicate (विशेष्य)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ananta-vīryāof infinite valor/power
ananta-vīryā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootananta (प्रातिपदिक) + vīrya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (अनन्तं वीर्यं यस्याः सा)
viśvasyaof the universe
viśvasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
bījamseed; source
bījam:
Pratijñā/Predicate (विशेष्य)
TypeNoun
Rootbīja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here: प्रथमा as predicate nominative)
paramāsupreme
paramā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (māyā/śaktiḥ)
asiare
asi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्, मध्यमपुरुष, एकवचन
māyāillusion; divine power (māyā)
māyā:
Pratijñā/Predicate (विशेष्य)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃmohitamdeluded; bewildered
saṃmohitam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ + muh (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (etat)
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
samastamentire; whole
samastam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (etat)
etatthis (all)
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन
evaindeed; only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic/only)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
prasannāgracious; pleased
prasannā:
Pratijñā/Predicate (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (tvam understood)
bhuvion earth; in the world
bhuvi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
mukti-hetuḥcause of liberation
mukti-hetuḥ:
Pratijñā/Predicate (विशेष्य)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक) + hetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुक्तेः हेतुः)
Devas addressing Devī

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devī (Nārāyaṇī)Viṣṇu (implied by Vaiṣṇavī)Devas (collective)
Vaiṣṇavī; Māyā-śakti; Jagad-bīja (cosmic causal power)
ShaktismMāyā and liberationNon-dual theismCosmic causality

FAQs

The same divine power that binds through delusion also frees through grace; therefore one should not absolutize worldly appearances but seek the source (Devī) with devotion and discernment.

Aligned with sarga/pratisarga as it names Devī the ‘seed’ (bīja) of the cosmos and the power by which manifestation appears (māyā).

Māyā here is not merely ‘illusion’ but the Goddess’ creative-concealing power. Liberation occurs when that same power ‘turns transparent’ through prasāda, revealing the ground-reality.