Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyaya 85The Gods’ Hymn to the Goddess and the Emergence of Kaushiki; Shumbha Sends His Envoy

स्तोत्रं ममैैतत् क्रियते शुम्भदैत्यनिराकृतैः ।

देवैः समेतैः समरे निशुम्भेन पराजितैः ॥

stotraṃ mamaitat kriyate śumbhadaityanirākṛtaiḥ / devaiḥ sametaiḥ samare niśumbhena parājitaiḥ

“Himne ini adalah untukku, dilagukan oleh para dewa yang berhimpun—yang telah dibebaskan daripada daitya Śumbha—para dewa yang dalam peperangan pernah ditewaskan oleh Niśumbha.”

stotramhymn
stotram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); here as subject of passive
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन
etatthis
etat:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
kriyateis being done / is composed
kriyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
śumbha-daitya-nirākṛtaiḥby gods who were driven away by Śumbha (the demon)
śumbha-daitya-nirākṛtaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootśumbha (प्रातिपदिक) + daitya (प्रातिपदिक) + nir-ā-kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमास (determinative; ‘repelled/removed by Śumbha-demon(s)’ or ‘those who have repelled Śumbha (the demon)’), तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन (Plural); विशेषण of devaiḥ
devaiḥby the gods
devaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
sametaiḥassembled / gathered
sametaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootsam-ī (धातु) → sameta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-विशेषण (kta), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण of devaiḥ
samarein battle
samare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन
niśumbhenaby Niśumbha
niśumbhena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootniśumbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
parājitaiḥdefeated
parājitaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootparā-ji (धातु) → parājita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-विशेषण (kta), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण of devaiḥ
The emerged Devī-form (Śivā / Devī) speaking to explain the stotra’s context

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DevīDevasŚumbhaNiśumbha
Devī as the liberator from Śumbha-Niśumbha oppression (Cāṇḍikā/Durgā in the wider episode)
Devī Māhātmya battle-cycleDeliverance of the godsAuthority and provenance of stotraVictory over adharma

FAQs

The hymn arises from lived crisis and deliverance: gratitude after rescue becomes sacred speech. Ethically, it valorizes remembrance of help received and communal worship after collective suffering.

Narrative (ākhyāna) within the Devī Māhātmya section. It is not sarga/manvantara/vaṃśa material; its function is to authenticate the stuti and situate it in the Śumbha-Niśumbha episode.

Śumbha-Niśumbha can be read as twin forces of egoic appropriation and aggressive negation; the Devī’s victory and the ensuing stotra represent the return of speech (vāk) to devotion rather than self-assertion.