Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 85The Gods’ Hymn to the Goddess and the Emergence of Kaushiki; Shumbha Sends His Envoy

ऋषिरुवाच

पुरा शुम्भनिशुम्भाभ्यामसुराभ्यां शचीपतेः ।

त्रैलोक्यं यज्ञभागाश्च हृता मदबलाश्रयात् ॥

ṛṣir uvāca | purā śumbhaniśumbhābhyām asurābhyāṃ śacīpateḥ | trailokyaṃ yajñabhāgāś ca hṛtā madabalāśrayāt ||

Ṛṣi berkata: “Dahulu, oleh asura Śumbha dan Niśumbha—bersandar pada kekuatan kesombongan mereka—Indra (tuan bagi Śacī) dirampas tiga alam serta bahagian-bahagian korban yajña.”

ṛṣiḥthe sage
ṛṣiḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Parasmaipada, 3rd person, Singular
purāformerly
purā:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of time
śumbhaniśumbhābhyāmby Śumbha and Niśumbha
śumbhaniśumbhābhyām:
Karana (करण/agent-instrument)
TypeNoun
Rootśumbha + niśumbha (प्रातिपदिक)
FormDvandva compound; Masculine, Instrumental (तृतीया), Dual (द्विवचन)
asurābhyāmby the two demons
asurābhyām:
Karana (करण/agent-instrument)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया), Dual
śacīpateḥof Śacī’s lord (Indra)
śacīpateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootśacī-pati (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound: śacī + pati; Masculine, Genitive (षष्ठी), Singular
trailokyamthe three worlds
trailokyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottri-loka (प्रातिपदिक)
FormDvigu (द्विगु) compound: tri + loka; Neuter, Accusative (द्वितीया), Singular
yajñabhāgāḥthe shares of sacrifice
yajñabhāgāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyajña-bhāga (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound: yajña + bhāga; Masculine, Nominative (प्रथमा), Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
hṛtāḥwere taken away
hṛtāḥ:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√hṛ (हृ धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural; agrees with yajñabhāgāḥ (and sense extends to trailokyam)
madabalāśrayātdue to reliance on (their) intoxication and strength
madabalāśrayāt:
Hetu (हेतु/cause)
TypeNoun
Rootmada-bala-āśraya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (multi-member): mada + bala + āśraya; Masculine, Ablative (पञ्चमी), Singular
Ṛṣi narrator (within Devī Māhātmyam frame) addressing the King
Indra (Śacīpati)ŚumbhaNiśumbha
Implicit—sets up need for Devī’s intervention against Śumbha–Niśumbha
ShaktismCosmic usurpationYajña order disruptedPride (mada) as root of tyranny

FAQs

When power is driven by mada (arrogant intoxication), it disrupts both governance (trailokya) and sacred reciprocity (yajña). The restoration of yajña symbolizes restoration of ethical order.

Manvantara-oriented narrative illustrating periodic decline and restoration of dharma; also touches implicitly on vaṃśānucarita insofar as Indra’s office is a recurring cosmic role.

Seizing ‘yajñabhāga’ indicates blockage of the exchange between human/divine realms; esoterically, it is the obstruction of inner ‘offering’ (attention, breath, virtue) that Devī’s awakening must restore.