Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Adhyaya 83The Slaying of Mahishasura’s Armies and the Final Death of Mahishasura

ऋषिरुवाच एवमुक्त्वा समुत्पत्य सारूढा तं महासुरम् ।

पादेनाक्रम्य कण्ठे च शूलेनैनमताडयत् ॥

ṛṣir uvāca evam uktvā samutpatya sārūḍhā taṃ mahāsuram / pādenākramya kaṇṭhe ca śūlenainam atāḍayat

Sang resi berkata: Setelah berkata demikian, dia melompat, menaiki asura besar itu, menekannya dengan kakinya, lalu menikam lehernya dengan tombaknya.

ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
समुत्पत्यhaving leapt up
समुत्पत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + पत् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष (gerund): 'having sprung up'
सारूढाhaving mounted
सारूढा:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + रुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) used adjectivally; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—आरूढा (mounted/ascended)
तम्that (him)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महासुरम्the great demon
महासुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—महान् असुरः (great demon)
पादेनwith (her) foot
पादेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
आक्रम्यhaving pressed down
आक्रम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + क्रम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having stepped on/pressed'
कण्ठेon the neck
कण्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (locative/7th), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
शूलेनwith a spear/trident
शूलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
एनम्him
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अताडयत्struck
अताडयत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
Ṛṣi narrating (within Devi Mahatmyam frame)

{ "primaryRasa": "vīra", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Caṇḍikā (Devī)
Caṇḍikā (warrior goddess)
ShaktismDecisive divine interventionSubjugation of adharma

FAQs

Dharma does not merely defend; it actively restrains and neutralizes destructive forces. The imagery of ‘foot’ and ‘spear’ conveys both control and discernment.

Upākhyāna within the Purāṇa; it supports dharma (normative order) rather than enumerating creation or dynasties.

The foot signifies grounding and lordship (adhiṣṭhāna); the spear signifies penetrating wisdom that strikes at the ‘throat’—the locus of expression—silencing falsehood and arrogance.