Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyaya 75The Fall and Restoration of Revatī Nakṣatra and the Birth of Raivata Manu

पत्नी च ते कुशलीनी यत एवाऽनुतिष्ठति ।

पृच्छाम्यस्यास्ततो नाहं कुशल्योऽपरास्तव ॥

patnī ca te kuśalinī yata evānutiṣṭhati /

pṛcchāmy asyās tato nāhaṃ kuśalinyo 'parās tava //

Dan adakah permaisuri tuanku sejahtera—dia yang melaluinya tertib rumah tangga diteruskan? Maka sebab itu aku bertanya tentangnya; aku tidak bertanya tentang para penyokong lain (atau wanita lain) dengan cara yang sama.

पत्नी(your) wife
पत्नी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
तेyour
ते:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
कुशलीनीwell; in good health
कुशलीनी:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootकुशलिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (feminine of कुशलिन्)
यतःsince; because
यतः:
सम्बन्ध (Causal connector)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेतुवाचक/सम्बन्धबोधक (relative adverb: since/from which reason)
एवindeed; just
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
अनुतिष्ठतिcontinues; carries on; behaves
अनुतिष्ठति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअनु + स्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पृच्छामिI ask
पृच्छामि:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
अस्याःof her
अस्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
ततःtherefore; then
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः = therefore/then (consequential adverb)
not
:
निषेध (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
कुशल्यःwell; in good health
कुशल्यः:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootकुशलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (masculine)
अपराःothers
अपराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; (अपराः = others)
तवof you; your
तव:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
Sage to the king; narrated by Mārkaṇḍeya

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Gṛhastha-dharmaRole of the wife in household orderSocial ethics

FAQs

The queen is presented as the stabilizing agent of household and royal life—an explicit acknowledgment of the patnī’s dharmic centrality (she ‘anutiṣṭhati’ the order).

Ethical-social dharma within narrative (ācāra-kathā), not pañcalakṣaṇa.

In purāṇic symbolism, ‘patnī’ can stand for śrī/fortune and continuity of dharma; asking after her indicates concern for the kingdom’s unseen sustaining principle.