Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 70The King Confronts the Rakshasa and Restores the Brahmin’s Wife

ततोऽस्माभिरिदन्तस्य वैकल्यमुपपादितम् ।

पत्नीविना पुमानिज्याकर्मयोग्यो न जायते ॥

tato 'smābhir idaṃ tasya vaikalyam upapāditam | patnīvinā pumān ijyākarmayogyo na jāyate ||

“Oleh itu kami menimpakan kecacatan ini kepadanya: tanpa isteri, seorang lelaki tidak layak melaksanakan ibadat korban (ijyā-karman).”

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb: 'then/thereupon')
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karta (कर्ता/Agent; instrumental of agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
इदन्तस्यof this one (that man)
इदन्तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
वैकल्यम्defect/impairment
वैकल्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवैकल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
उपपादितम्was brought about
उपपादितम्:
Kriya (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Rootउप + पद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग-सूचक (passive sense): 'was caused/produced'
पत्न्याwith a wife
पत्न्या:
Saha/Instrument (सह/करण; with vinā = without)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
विनाwithout
विना:
Nishedha-sambandha (निषेध-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/निपात (preposition-like indeclinable) governing तृतीया: 'without'
पुमान्a man
पुमान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इज्याकर्मयोग्यःfit for the act of worship/sacrifice
इज्याकर्मयोग्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइज्या + कर्मन् + योग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—इज्यायाः कर्म (worship-rite) तस्य योग्यः (fit)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
जायतेis born/comes to be
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
Rākṣasa to the King

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Householder dharma and ritual eligibilityRole of patnī in Vedic ritesAdharma targeting dharmic infrastructure

FAQs

The text emphasizes the partnered nature of many Vedic rites: the household (especially the patnī) is integral to yajña. Ethically, it condemns strategies that disable dharma by attacking family stability.

Dharma/ācāra teaching within narrative: it touches ritual qualification (adhikāra) rather than cosmological creation or dynastic lists.

Patnī can symbolize śakti/enablement in ritual life: removing her represents severing the ‘power’ that makes sacred action effective—dharma without its living support becomes sterile.