Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyaya 61The Second Manvantara Begins: The Brahmin’s Swift Journey and Varuthini’s Temptation on Himavat

ततो जडगतिः सोऽथ इतश्चेतश्च पर्यटन् ।

ददर्शातिमनोज्ञानि सानूनि हिमभूभृतः ॥

tato jaḍagatiḥ so 'tha itaścetaśca paryaṭan /

dadarśātimanojñāni sānūni himabhūbhṛtaḥ

Selepas itu, dengan langkah yang menjadi tumpul dan janggal, dia mengembara ke sana sini dan melihat lereng-lereng gunung bersalji yang amat mempesona.

ततःthen
ततः:
Desha-Kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (then/from there)
जड-गतिःslow-moving
जड-गतिः:
Karta (कर्ता/qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootजड (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (जडा गतिः यस्य); पुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन
अथthen
अथ:
Desha-Kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (then)
इतश्here (this way)
इतश्:
Desha (देश/dir.)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: from here/this way)
चेतश्there (that way)
चेतश्:
Desha (देश/dir.)
TypeIndeclinable
Rootचेतस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: from there/that way; paired with इतस्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पर्यटन्wandering about
पर्यटन्:
Kriya (क्रिया/participial action)
TypeVerb
Rootपरि-अट् (धातु) → पर्यटत् (शतृ/वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), प्रथमा एकवचन, पुल्लिङ्ग; क्रियाविशेषणभावे (while wandering)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अति-मनोज्ञानिvery charming
अति-मनोज्ञानि:
Karma (कर्म/object complement)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग) + मनोज्ञ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन; उपसर्गपूर्वक-विशेषण (very delightful)
सानूनिplateaus/ridges
सानूनि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन
हिम-भूभृतःof the snowy mountain
हिम-भूभृतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootहिम (प्रातिपदिक) + भूभृत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हिमस्य भूभृत् = snowy mountain)
Narrator (context not provided in excerpt)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Pilgrimage/TravelAesthetic relish (rasa)Physical limitation

FAQs

The contrast between impaired movement and heightened perception suggests that obstacles can coexist with—and even intensify—awareness; dharmic endurance continues despite bodily limitation.

Carita/narrative progression; descriptive scene-setting rather than cosmological genealogy.

‘Dulled gait’ can point to karmic drag or loss of a protective power (as in the prior verse), while the vision of beauty indicates that sattvic environments still reflect higher realities to the attentive mind.