Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyaya 59Cosmic Geography and Yuga-Order: Bhadrashva, Ketumala, and the Northern Kuru Region

जीवन्त्यत्र नरा ब्रह्मन् ! कृतत्रेतादिके क्रमात् ।

देवकूटस्य पूर्वस्य शैलेन्द्रस्य महात्मनः ॥

jīvanty atra narā brahman kṛta-tretādike kramāt / devakūṭasya pūrvasya śailendrasya mahātmanaḥ

Manusia di sini, wahai Brahmin, hidup menurut tertib yang bermula dengan yuga Kṛta dan Tretā. Wilayah ini terletak di sebelah timur gunung agung, raja segala gunung, Devakūṭa.

जीवन्तिlive
जीवन्ति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
नराःmen/people
नराः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
ब्रह्मन्O Brahmin!/O sage!
ब्रह्मन्:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
कृत-त्रेता-आदिकेin the Kṛta, Tretā, etc. (yugas)
कृत-त्रेता-आदिके:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rootकृत (प्रातिपदिक) + त्रेता (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective: 'Kṛta and Tretā etc.'), used adjectivally (in the Kṛta, Tretā etc. [yugas])
क्रमात्in sequence/according to order
क्रमात्:
हेतु (Hetu)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; adverbial ablative ('in due order')
देवकूटस्यof Devakūṭa
देवकूटस्य:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootदेवकूट (प्रातिपदिक; देव + कूट)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास
पूर्वस्यof the eastern/former
पूर्वस्य:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; adjective qualifying शैलेन्द्रस्य
शैलेन्द्रस्यof the mountain-lord
शैलेन्द्रस्य:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootशैलेन्द्र (प्रातिपदिक; शैल + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास ('lord of mountains')
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक; महा + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; कर्मधारय-समास, adjective qualifying शैलेन्द्रस्य
Narrator addressing a Brahmin interlocutor

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

CosmologySacred geographyYuga chronology

FAQs

Human life is portrayed as conditioned by cosmic order; geography and time are intertwined in Purāṇic mapping, implying that environment and epoch shape dharma and human flourishing.

This belongs to cosmographical exposition used across Purāṇas as supportive material for 'Sarga/Pratisarga' world-structure narratives rather than direct genealogy.

‘East of Devakūṭa’ can be read symbolically: the ‘east’ (udaya) suggests emergence/illumination—placing an idealized varṣa in the direction of spiritual dawn.