Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 59Cosmic Geography and Yuga-Order: Bhadrashva, Ketumala, and the Northern Kuru Region

अत्राप्यायुḥ समं पूर्वैरत्रापि भगवान् हरिः ।

वराहरूपी पादास्यहृत्पृष्ठपार्श्वतस्तथा ॥

atrāpyāyuḥ samaṃ pūrvairatrāpi bhagavān hariḥ | varāharūpī pādāsyahṛtpṛṣṭhapārśvatastathā ||

Di sini juga, jangka hayat adalah sama seperti di wilayah timur. Di sini juga, Bhagavān Hari hadir dalam rupa Babi Hutan (Varāha), termanifestasi sebagai kaki, mulut, hati, belakang, dan sisi-sisi.

atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of place (देशवाचक)
apialso
api:
Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात): 'also'
āyuḥlifespan
āyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
samamequal; the same
samam:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially (क्रियाविशेषणवत्) with implied 'bhavati'
pūrvaiḥwith the former ones
pūrvaiḥ:
Karaṇa/Comparison (करण/तुलना)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); comparative reference 'with the former/earlier (people)'
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of place (देशवाचक)
apialso
api:
Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात): 'also'
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
varāha-rūpīin the form of a boar
varāha-rūpī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvarāha (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa (तत्पुरुष) 'varāhasya rūpaṃ yasya' = 'having the form of a boar'
pāda-āsya-hṛt-pṛṣṭha-pārśvataḥfrom (his) feet, mouth, heart, back, and sides
pāda-āsya-hṛt-pṛṣṭha-pārśvataḥ:
Apādāna/Adverbial (अपादान/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpāda (प्रातिपदिक) + āsya (प्रातिपदिक) + hṛt (प्रातिपदिक) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक) + pārśva (प्रातिपदिक) + tas (तस् अव्यय-प्रत्यय)
FormAvyaya (अव्यय) formed with -tas (तस्) meaning 'from/at the side of'; dvandva base (द्वन्द्व) of body-parts: 'from the feet, mouth, heart, back, and sides'
tathāthus; likewise
tathā:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण): 'thus/also'
Frame narrator (Purāṇic rishi voice) linking geography with Viṣṇu’s cosmic form

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Hari (Viṣṇu)Varāha
CosmologyVaishnava TheologyAvatar DoctrineSacred Geography

FAQs

Divinity is not confined to heaven or temple; Hari pervades regions through specific forms. The equal lifespan motif underscores cosmic regularity and the law-like structure of creation.

Sthāna (placement/presence of the deity in regions) and a theological overlay often embedded in cosmography.

The partitioning into ‘feet, mouth, heart, back, sides’ suggests a cosmic-body mapping: the world-regions correspond to limbs of the divine, implying that spatial order mirrors a sacred anatomy.