Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 54Cosmography of Jambudvipa: Continents, Oceans, Varshas, and Mount Meru

वेद्यर्धे दक्षिणे त्रीणि त्रीणि वर्षाणि चोत्तरे ।

इलावृतं तयोर्मध्ये चन्द्रार्धाकारवत् स्थितम् ॥

vedyardhe dakṣime trīṇi trīṇi varṣāṇi cottare | ilāvṛtaṃ tayor madhye candrārdhākāravat sthitam ||

Pada separuh selatan gelanggang altar kosmik terdapat tiga wilayah, dan pada separuh utara juga tiga wilayah. Di antara keduanya terletak Ilāvṛta, tersusun bagaikan bentuk bulan separuh.

vedi-ardhein the southern half (of the vedi-like division)
vedi-ardhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootvedi (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (‘वेध्याः/वेदेः अर्धे’ = in the half of the altar/vedi)
dakṣiṇein the south
dakṣiṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (agreeing with vedi-ardhe)
trīṇithree
trīṇi:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, बहुवचनम्; संख्याविशेषणम्
trīṇithree
trīṇi:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचनम्; संख्याविशेषणम्
varṣāṇiregions (varṣas)
varṣāṇi:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, बहुवचनम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः
uttarein the north
uttare:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (locative: ‘in the north’)
ilā-vṛtamIlāvṛta (the central region)
ilā-vṛtam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootilā (प्रातिपदिक) + vṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (इलया आवृतम् = ‘Ilā-covered’, proper name Ilāvṛta)
tayoḥof those two (sides)
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी विभक्तिः (Genitive/6th), द्विवचनम्; सर्वनाम
madhyein the middle
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः; ‘मध्ये’ = in the middle (locative adverbial)
candra-ardha-ākāra-vatlike a half-moon in shape
candra-ardha-ākāra-vat:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Adverbial qualifier)
TypeIndeclinable
Rootcandra (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक) + ākāra (प्रातिपदिक) + -vat (वतुप्-प्रत्यय)
Formअव्ययम्; वत्-प्रत्ययान्त-उपमानवाचक (similative adverb) ‘like the shape of a half-moon’
sthitamsituated
sthitam:
Karma (कर्म/Object)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; ‘स्थित’ = situated
Unnamed Purāṇic narrator describing cosmic geography (frame-speakers not explicit in this excerpt)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

CosmologySacred GeographyIlavritaRitual-Cosmology Correspondence

FAQs

By mapping the world onto a ‘vedi’ (altar), the verse links cosmos and ritual: human worship is presented as participation in cosmic order.

Primarily 'Sthāna' (world-structure), with a ritual-cosmology overlay typical of Purāṇic exposition.

Ilāvṛta as the ‘middle’ suggests a hidden central realm—often interpreted as an inner sanctum of consciousness, not merely a physical geography.