Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyaya 53Rudrasarga and the Measure of the Manvantaras: Svayambhuva Manu, Priyavrata’s Line, and the Seven Dvipas

तथैव शाल्मले तेषां समनामानि सप्त वै । सप्त मेधातिथेः पुत्राः प्लक्षद्वीपेश्वरस्य वै ॥

tathaiva śālmale teṣāṃ samanāmāni sapta vai | sapta medhātitheḥ putrāḥ plakṣadvīpeśvarasya vai ||

Demikian juga di Śālmaladvīpa, sesungguhnya ada tujuh wilayah yang menyandang nama yang sama seperti mereka. Dan Medhātithi, tuan Plakṣadvīpa, mempunyai tujuh orang putera.

तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; 'thus/likewise')
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (particle; emphasis)
शाल्मलेin Śālmala (Śālmaladvīpa)
शाल्मले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशाल्मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (locative singular)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी बहुवचन
समानामानिhaving the same names
समानामानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमानामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया बहुवचन; कर्मधारयः: समान + नामानि (same-named)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक विशेषण; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया बहुवचन (samanāmāni इति सह)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; emphasis/assurance)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक विशेषण; पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचन (putrāḥ इति सह)
मेधातिथेःof Medhātithi
मेधातिथेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमेधातिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; तत्पुरुषः: मेधा + अतिथि (name)
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
प्लक्षद्वीपेश्वरस्यof the lord of Plakṣadvīpa
प्लक्षद्वीपेश्वरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्लक्ष-द्वीप-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; तत्पुरुषसमासः: प्लक्षद्वीपस्य ईश्वरः (lord of Plakṣadvīpa)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; emphasis)
Puranic narrator (cosmography section)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

CosmologySacred GeographyGenealogyEponymous naming

FAQs

Continuity and replicable order are emphasized: each dvīpa follows a recognizable template of division and naming, reinforcing cosmic regularity.

Vamśa within cosmographic Sarga/Pratisarga-style material.

‘Samanāma’ (same-named) suggests resonance across planes—patterns repeat across realms, hinting at fractal-like cosmic design.