Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

नियोजयत्यत्र सा मामिति प्राज्ञो विचिन्तयेत् ।

विरोधं कुरुते चान्या दम्पत्योः प्रीयमाणयोः ॥

niyojayaty atra sā mām iti prājño vicintayet / virodhaṃ kurute cānyā dampatyoḥ prīyamāṇayoḥ

Orang yang berakal hendaklah merenung, “Di sini Dialah yang mengarahkanku.” Seorang penghasut yang lain boleh menimbulkan permusuhan antara suami dan isteri yang sebelumnya saling mengasihi.

niyojayati(she) impels
niyojayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootniyuj (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
atrahere/in this matter
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-अव्यय (quotative)
prājñaḥthe wise man
prājñaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprājña (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vicintayetshould reflect/consider
vicintayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-cint (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
virodhamopposition/quarrel
virodham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvirodha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kurutedoes/makes
kurute:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
anyāanother woman
anyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dampatyoḥof the couple (husband and wife)
dampatyoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdampati (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (Genitive), द्विवचन (dual)
prīyamāṇayoḥwhile being affectionate/pleased (with each other)
prīyamāṇayoḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootprī (धातु)
Formकृदन्त (शानच्/मान-प्रत्यय, present middle participle); पुल्लिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन; qualifying dampatyoḥ
Dharmic instruction

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaHousehold harmonyDiscernmentSocial conflictProtection of marriage

FAQs

Domestic harmony is a dharmic asset; the text warns against third-party provocation and prescribes reflective discernment before reacting.

Ācāra/social-dharma teaching, not a pancalakṣaṇa core.

The ‘third party’ symbolizes divisive thoughts that split inner unity; discernment (viveka) names the force at work and dissolves its power.