Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

चण्डालयोन्योऽवसथे लीका या प्रसविष्यति ।

तस्याश्च सन्तिः पूर्वा सा च सद्यो नशिष्यति ॥

caṇḍālayonyo ’vasathe līkā yā prasaviṣyati /

tasyāś ca santiḥ pūrvā sā ca sadyo naśiṣyati

Di kediaman seorang yang lahir daripada rahim Caṇḍāla, seorang perempuan bernama Līkā akan melahirkan. Anak terdahulunya bernama Santiḥ, dan dia (Santiḥ) binasa serta-merta.

चण्डाल-योन्यः(one) of Caṇḍāla-womb/origin
चण्डाल-योन्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootचण्डाल + योनि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (चण्डालस्य योनि:), used adjectivally qualifying implied subject/agent
अवसथेin the dwelling/abode
अवसथे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअवसथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
लीकाa louse
लीका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलीका (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
याwhich (she)
या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
प्रसविष्यतिwill give birth
प्रसविष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र√सू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
सन्तिःoffspring/progeny
सन्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसन्ति (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
पूर्वाformer/previous
पूर्वा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying सन्तिः
साthat (she/it)
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun referring to सन्तिः
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक अव्यय)
शिष्यतिremains/survives
शिष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√शिष् (धातु)
Formलट् (Present), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
Narrator voice within the Markandeya Purana (frame not explicit in these verses)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaAdharma and social disorder (as narrated)Etiological myth (origins of afflictions)

FAQs

These verses are part of an etiological account: social and moral deviation is narrated as giving rise to destructive forces. The immediate perishing of 'Santiḥ' (Peace) functions as a moral emblem—when such afflictive forces arise, peace is the first casualty.

Primarily within Sarga/Pratisarga-style mythic narration used to explain the emergence of negative conditions (a localized 'origin account' rather than a full cosmological sarga).

Names operate symbolically: 'Santiḥ' (peace) being destroyed at once suggests that when ignorance/impurity dominates, inner tranquility collapses immediately, allowing further afflictions to manifest.