Shloka 14

Adhyaya 32Sankhya Philosophy

वर्ज्यान्येतानि वै श्राद्धे यच्च वाचा न शस्यते ।

यच्चोत्कोचादिना प्राप्तं पतिताद्यदुपार्जितम् ॥

varjyāny etāni vai śrāddhe yac ca vācā na śasyate / yac cotkocādinā prāptaṃ patitādyad upārjitam

Semua itu sesungguhnya wajib dijauhi dalam śrāddha; dan juga apa sahaja yang tidak diperkenankan oleh tutur kata yang benar (tidak wajar disebut atau dipuji), apa yang diperoleh melalui rasuah dan seumpamanya, serta apa yang didapati daripada (atau melalui pergaulan dengan) orang yang jatuh/bernajis dan sumber yang sejenis.

varjyānito be avoided
varjyāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvarjya (प्रातिपदिक; √vṛj/√varj धातु-निष्पन्न)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); विधेय-विशेषणम् (predicate adjective)
etānithese
etāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); सर्वनाम (demonstrative pronoun)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle/emphasis (निश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय)
śrāddhein the śrāddha rite
śrāddhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
yatthat which
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); सर्वनाम (relative)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
vācāby speech/words
vācā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक अव्यय)
śasyateis recommended/praised
śasyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śaṃs (धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि प्रयोग), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
yatthat which
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); सर्वनाम (relative)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
utkoca-ādināby bribe and the like
utkoca-ādinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootutkoca + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुष (utkocaḥ ādiḥ yasya/utkocādi)
prāptamobtained
prāptam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√āp + pra (धातु) + prāpta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifying implied dravya/dhana
patita-ādifrom a fallen person etc.
patita-ādi:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpatita + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन) understood with yad-upārjitam; समासः—तत्पुरुष (patitādayaḥ)
yatthat which
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); correlating with upārjitam
upārjitamearned/acquired
upārjitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootupa + √arj (धातु) + upārjita (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
Ritual instruction voice within the Purāṇic dharma discourse (frame-speaker not specified in the provided excerpt)

{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaPitṛ PūjāEthics of wealthRitual purity

FAQs

The offering is judged not only by the item but by its moral provenance. Wealth gained through corruption or from degraded sources is treated as contaminating the rite, underscoring that dharma includes both means and ends.

This is dharma-śikṣā (ethical-ritual instruction), not a pancalakṣaṇa core (creation, genealogies, manvantaras, etc.).

Śrāddha is a ‘bridge’ act; impure acquisition disrupts the subtle continuity of merit. The text encodes a principle: the subtle quality (saṃskāra) of gain adheres to the gift.