Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyaya 31Naimittika and Related Śrāddha Rites: Sapiṇḍīkaraṇa, Eligibility, Timing, and Procedure

मित्रध्रुक् कुनखी क्लीबः श्यावदन्तो निराकृतिः ।

अभिशस्तस्तु तातेन पिशुनः सोमविक्रयी ॥

mitradhruk kunakhī klībaḥ śyāvadanto nirākṛtiḥ /

abiśastas tu tātena piśunaḥ somavikrayī

Pengkhianat sahabat, yang berpenyakit pada kuku, lelaki mati pucuk, yang giginya menghitam, yang berwajah menjijikkan; yang dituduh atau dihukum oleh bapanya, pemfitnah, dan penjual soma—mereka ini tidak sesuai untuk śrāddha.

मित्रध्रुक्betrayer of friends
मित्रध्रुक्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmitra-dhruk (प्रातिपदिक; मित्र + √druh ‘to harm’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः ‘मित्रं द्रुह्यति’
कुनखीone with deformed/bad nails
कुनखी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootku-nakhin (प्रातिपदिक; कु + नखिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः ‘कु-नखी’ (having bad nails)
क्लीबःimpotent person / eunuch
क्लीबः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootklība (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
श्यावदन्तःone with dark/blackened teeth
श्यावदन्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśyāva-danta (प्रातिपदिक; श्याव + दन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः ‘श्यावाः दन्ताः यस्य’
निराकृतिःone of deformed appearance
निराकृतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnir-ākṛti (प्रातिपदिक; निर् + आकृति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः ‘निरस्ता आकृतिः/विकृताकृतिः’ (irregular form)
अभिशस्तःone who is denounced/accused
अभिशस्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootabhiśasta (कृदन्त; √śas ‘to accuse/denounce’ with abhi-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP) ‘denounced/accused’
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
तातेनby the father/elder
तातेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पिशुनःslanderer, informer
पिशुनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpiśuna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सोमविक्रयीseller of Soma
सोमविक्रयी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsoma-vikrayin (प्रातिपदिक; सोम + विक्रयिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः ‘सोमस्य विक्रयी’
Not specified in provided excerpt

{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Pitṛs
DharmaEthical disqualificationsRitual purityTaboo professions

FAQs

Beyond bodily criteria, moral character matters: treachery, slander, and censured conduct are treated as incompatible with representing the sacred recipient-role at śrāddha. The rite demands social trustworthiness and ethical restraint.

Ācāra/ethics; not pancalakṣaṇa.

The invitee is a proxy for the Pitṛs; moral vices (betrayal, slander) are seen as ‘leaks’ that dissipate merit. The taboo of soma-selling reflects protecting sacramental substances from commodification, preserving their sacred potency.