Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyaya 27Madālasa’s Instruction to King Alarka: Royal Ethics, Self-Conquest, and Statecraft

उत्पथग्राहिणो मूढान् स्वधर्माच्चलतो नरान् ।

यः करोति निजे धर्मे स राजा स्वर्गमृच्छति ॥

utpathagrāhiṇo mūḍhān svadharmāc calato narān / yaḥ karoti nije dharme sa rājā svargam ṛcchati

Barangsiapa yang mengembalikan orang-orang yang tersesat, menempuh jalan salah dan menyimpang daripada dharma mereka, kepada kewajipan yang benar—raja demikian mencapai syurga.

उत्पथग्राहिणःwho take the wrong path
उत्पथग्राहिणः:
Karma (कर्म; qualifier of object)
TypeAdjective
Rootउत्पथ-ग्राहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; विशेषणम्; समासः तत्पुरुषः (उत्पथं ग्राहिणः)
मूढान्the deluded (people)
मूढान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
स्वधर्मात्from their own duty
स्वधर्मात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootस्व-धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य धर्मात्)
चलतःdeviating, straying
चलतः:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootचलत् (कृदन्त; √चल् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (नरान्)
नरान्men, people
नरान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
करोतिdoes, makes
करोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
निजेin one’s own
निजे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; विशेषणम् (धर्मे)
धर्मेin duty, in righteousness
धर्मे:
Adhikarana (अधिकरण/Domain)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऋच्छतिattains
ऋच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ऋ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
Madālasā to Alarka

{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaSocial orderRājadharmaMoral correctionKarmic fruit

FAQs

Royal authority is justified as dharma-restoration: punishment/discipline is not for domination but for returning society to rightful conduct.

Falls under dharma teaching embedded in narrative; not a direct pancalakṣaṇa item, but typical purāṇic instruction accompanying dynastic/ethical sections.

The ‘king’ can symbolize the regulating faculty of consciousness that re-centers scattered tendencies (wrong paths) back into their proper function (svadharma).