Adhyaya 24 — Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya
ये तु बाल्यात् प्रभृत्येव विना पित्रा कुटुम्बिनः ।
ते सुखास्वादविभ्रंशान् मन्ये धात्रैव वञ्चिताः ॥
ye tu bālyāt prabhṛty eva vinā pitrā kuṭumbinaḥ |
te sukhāsvādavibhraṃśān manye dhātraiva vañcitāḥ ||
Namun para penghuni rumah tangga yang sejak kecil hidup tanpa ayah—aku menganggap mereka dirampas oleh Sang Pencipta sendiri, kerana mereka kehilangan bahkan rasa manis kebahagiaan.
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The text recognizes social and emotional vulnerability when paternal support is absent, urging empathy and implying a duty of society/kin to protect such households so that dharma and well-being are not diminished.
Ethical reflection within narrative; not a pañcalakṣaṇa cosmology/genealogy passage.
‘Deprived by Dhātṛ’ points to the sense of cosmic allotment (daiva). Esoterically, it highlights how certain supports (guru/pitṛ) function as ‘channels’ for rasa (life’s sweetness); their absence dries the experiential field.