Adhyaya 22 — Kuvalayashva’s Death through Daitya-Deceit and Madalasa’s Self-Immolation
इयञ्च सत्कुलोत्पन्ना भर्तर्येवमनुव्रताम् ।
कथन्नु शोच्या नारीणां भर्तुरन्यन्न दैवतं ॥
iyañ ca satkulotpannā bhartary evam anuvratām |
kathaṃ nu śocyā nārīṇāṃ bhartur anyan na daivatam ||
Dia dilahirkan dalam keluarga yang baik, maka dengan itu dia berbakti kepada suaminya. Bagaimanakah wanita sedemikian patut dikasihani—kerana bagi kaum wanita tiada dewa selain suami?
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse asserts a social-ethical ideal in which a wife’s highest allegiance is to her husband, framing this devotion as a reason to restrain pity or lamentation. In the narrative logic, steadfastness in dharma transforms the meaning of loss.
Primarily not pañcalakṣaṇa material; it belongs to ācāra/dharma-oriented narrative instruction (didactic ethics), rather than sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita.
On a symbolic level, ‘husband as daiva’ can be read as single-pointed devotion (ekāgratā) to one’s chosen locus of dharma—an inward discipline that reduces grief born from dispersion of attachments.