Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyaya 22Kuvalayashva’s Death through Daitya-Deceit and Madalasa’s Self-Immolation

पुत्रावूचतुः एकमुक्तस्ततस्तेन स ममज्ज नदीजले ।

ररक्ष सो 'पि तस्यैव मायाविहितमाश्रमम् ॥

putrāvūcatuḥ ekamuktastatastena sa mamajja nadījale | rarakṣa so 'pi tasyaiva māyāvihitamāśramam ||

Kedua-dua putera itu berkata demikian; kemudian, setelah satu ucapan dilafazkan, dia terjun ke dalam air sungai. Dia juga melindungi pertapaan itu sendiri, yang telah dibentuk oleh kuasa maya (sihir).

Narrative voice; ‘two sons’ as minor speakers (identity not fully recoverable from given snippet)
Protection of ascetic spaceMāyā (magical construction)Service to dharma