Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyaya 20Ritadhvaja’s Companionship with the Naga Princes and the Origin of the Horse Kuvalaya

पुत्रावूचतुः किं तस्य कृतकृत्यस्य कर्तुं शक्येत केनचित् ।

यस्य सर्वार्थिनो गेहे सर्वकामैः सदाऽर्च्चिताः ॥

putrāvūcatuḥ kiṃ tasya kṛtakṛtyasya kartuṃ śakyeta kenacit | yasya sarvārthino gehe sarvakāmaiḥ sadārccitāḥ ||

Dua orang anak itu berkata: Apakah yang dapat dilakukan sesiapa untuk lelaki itu yang telah menyempurnakan segala yang patut dilakukan—yang rumahnya sentiasa dimuliakan oleh semua pemohon, dengan setiap benda yang dihajati?

पुत्रौthe two sons
पुत्रौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
ऊचतुःsaid
ऊचतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect, लिट्), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, द्विवचन
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative pronoun
तस्यfor him/of him
तस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
कृत-कृत्यस्यof one who has fulfilled his duty
कृत-कृत्यस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, कृदन्त) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (‘done-what-should-be-done’); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive complement)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय/कृदन्त (infinitive); ‘to do’
शक्येतcould be done/possible
शक्येत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative, विधिलिङ्), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; passive sense ‘could be possible’
केनचित्by anyone
केनचित्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite)
यस्यwhose
यस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; relative pronoun
सर्व-अर्थिनःall supplicants/seekers
सर्व-अर्थिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (‘all-seekers’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
गेहेin (his) house
गेहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सर्व-कामैःwith all desired things
सर्व-कामैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (‘all desires/desired things’); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
अर्चिताःare honored/worshipped
अर्चिताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formक्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘honoured’
Two sons replying to the father

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaHospitalityFulfillment (kṛtakṛtya)Wealth used for social good

FAQs

The sons define ‘accomplishment’ as being a perennial support-center for others. A house that continuously satisfies petitioners becomes a marker of completed life-purpose (kṛtakṛtyatā).

Ethical-social idealization within narrative, not pañcalakṣaṇa.

‘House’ can signify the heart/mind-space; when it is ‘honored by all petitioners,’ it means all legitimate needs are harmonized rather than repressed—indicating inner completeness.