Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Adhyaya 2The Lineage of Garuda and the Birth of the Wise Birds: Kanka and Kandhara

हते च तस्मिन् नृपतौ भगदत्ते नरेश्वरे ।

बहून्यहाऽन्यभूद्युद्धं कुरुपाण्डवसैन्ययोः ॥

hate ca tasmin nṛpatau bhagadatte nareśvare / bahūny ahāny abhūd yuddhaṃ kurupāṇḍavasainyayoḥ

Dan apabila raja itu—Bhagadatta, tuan manusia—telah terbunuh, pertempuran antara bala tentera Kuru dan Pāṇḍava berlanjutan lagi selama banyak hari sesudahnya.

हतेwhen (he) was slain
हते:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative absolute)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); used in locative absolute with तस्मिन् नृपतौ
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
तस्मिन्in/when that (one)
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
नृपतौin the king (i.e., when the king...)
नृपतौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative absolute)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
भगदत्तेin Bhagadatta
भगदत्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभगदत्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); apposition to नृपतौ
नरेश्वरेin the lord of men (king)
नरेश्वरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); नराणाम् ईश्वरः इति; apposition
बहूनिmany
बहूनि:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/extent of time)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); qualifies अहानि
अहानिdays
अहानि:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); duration accusative
अन्यत्another, different
अन्यत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate qualifier of युद्धम्
अभूत्was, occurred
अभूत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
कुरुof the Kurus
कुरु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन) in compound relation
पाण्डवof the Pāṇḍavas
पाण्डव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन) in compound relation
सैन्ययोःof the two armies
सैन्ययोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन); कुरु-सैन्य + पाण्डव-सैन्य (implicit dvandva)
Narratorial voice (Purāṇic narrator continuing the account; no direct speech marked in this verse)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Itihāsa-linked warfareKṣatriya conflictImpermanence of victoryContinuity of karmic struggle

FAQs

The verse highlights the Purāṇic realism that the fall of a single celebrated leader does not end saṃsāric conflict; collective karma and entrenched enmity sustain warfare beyond individual deaths. Ethically, it implies that reliance on heroic figures alone cannot resolve adharma-driven strife—only a change in causes (motives, dharma, reconciliation) ends the cycle.

This passage aligns most closely with Vaṃśa/Vaṃśānucarita (genealogies and royal histories), a common Purāṇic concern often treated alongside (or as an extension of) the pañcalakṣaṇa framework, rather than Sarga/Pratisarga or Manvantara proper.

On a symbolic level, the slain 'nareśvara' can represent the egoic 'king' (ahaṃkāra) within a system of competing tendencies (Kuru–Pāṇḍava as conflicting guṇa-driven impulses). Even after a dominant impulse is checked, the inner 'war' can persist for 'many days'—suggesting sustained sādhana is required for lasting resolution, not a single decisive event.