Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Adhyaya 18Arjuna Declines the Throne; Garga Directs Him to Dattatreya; The Gods Defeat the Daityas through Dattatreya’s Vision and the Movement of Lakshmi

स्त्रोरत्नमेतत् त्रैलोक्ये सारं नो यदि वै भवेत् ।

कृतकृत्यास्ततः सर्व इति नो भावितं मनः ॥

stroratnam etat trailokye sāraṃ no yadi vai bhavet | kṛtakṛtyās tataḥ sarva iti no bhāvitaṃ manaḥ ||

“Dialah permata di antara para wanita dalam tiga alam; jika dia menjadi inti hakiki dan milik kita, maka kita semua akan mencapai kesempurnaan”—demikianlah fikiran mereka memutuskan.

strī-ratnama jewel among women
strī-ratnam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + ratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (strīyāḥ ratnam)
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
trailokyein the three worlds
trailokye:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roottrailokya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
sāramthe essence
sāram:
Pradhāna-vākya-bhāga (विधेय/Predicate complement)
TypeNoun
Rootsāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; विधेय-नाम (predicate)
naḥof us/our
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive) बहुवचन; enclitic
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/Clause linker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्त-निबन्धक-अव्ययम् (conditional particle)
vaiindeed
vai:
Nipāta (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle)
bhavetwould be
bhavet:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
kṛta-kṛtyāḥhaving accomplished their purpose
kṛta-kṛtyāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृ-धातु, क्त-कृदन्त) + kṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (कृतं कृत्यं येषाम्/fulfilled in duty)
tataḥthereafter
tataḥ:
Kāla/Hetu (काल/हेतु-सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb: thereafter/from that)
sarveall (of them)
sarve:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थ-सूचक/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपातः (quotative particle)
naḥof us/our
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive) बहुवचन; enclitic
bhāvitamwas conceived/was thought
bhāvitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootbhāvita (भू/भाव्-धातु, क्त-कृदन्त; causative sense)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
Daityas (quoted within Garga’s narration)
Not applicable (objectification/appropriation motif)
Rationalization of adharmaObjectificationFalse telos (kṛtakṛtyatā)Desire as ideology

FAQs

Adharma often proceeds by rebranding harm as ‘achievement.’ The Daityas define fulfillment as acquisition, revealing a value-inversion where persons become ‘sāra’ (extractable essence).

Ethical narrative; it supports dharma-śikṣā (instruction) rather than serving as sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa material.

The mind creates a counterfeit ‘end’ (telos) and then sacrifices dharma to it. The phrase ‘bhāvitaṃ manaḥ’ highlights how repeated imagining hardens into conviction.