Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 17The Birth of Atri’s Three Sons: Soma, Dattatreya, and Durvasa

दिव्ये वर्षशते पूर्णे यदा ते न त्यजन्ति तम् ।

तत्प्रीत्या सरसस्तीरे सर्वे मुनिकुमारकाः ॥

divye varṣaśate pūrṇe yadā te na tyajanti tam | tatprītyā sarasas tīre sarve munikumārakāḥ ||

Apabila genap seratus tahun ilahi berlalu dan mereka masih tidak meninggalkannya, maka kerana kasih sayang terhadap mereka, semua anak para resi itu tetap berada di tepi tasik (sebagaimana kisah berlanjut).

दिव्येdivine
दिव्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; विशेषण (of 'varṣaśate')
वर्षशतेin (the period of) a hundred years
वर्षशते:
Adhikarana (अधिकरण; time-locative)
TypeNoun
Rootvarṣa + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; (varṣāṇāṃ śatam) 'a hundred years'
पूर्णेcompleted, fulfilled
पूर्णे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; विशेषण (agreeing with 'varṣaśate')
यदाwhen
यदा:
Sambandha (सम्बन्ध/temporal link)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal conjunction/adverb)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
त्यजन्तिthey abandon/leave
त्यजन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्प्रीत्याout of love for him
तत्प्रीत्या:
Hetu (हेतु; cause/instrumental)
TypeNoun
Roottad + prīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; (tasya prītyā) 'out of affection for him'
सरसःof the lake
सरसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तीरेon the bank
तीरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of 'munikumārakāḥ')
मुनिकुमारकाःthe sage-boys
मुनिकुमारकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni + kumāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (muneḥ kumārakāḥ) 'boys/sons of sages'
Narrator voice within the Purana’s rishi-to-rishi discourse (exact frame-speaker not explicit in these standalone verses)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Dattātreya
Devotion tested over timePurāṇic time (divya-varṣa)PatienceGrace responding to steadfastness

FAQs

Endurance over ‘divine’ time magnifies the ideal of unwavering commitment. The narrative implies that grace (prīti/anugraha) is drawn forth by sustained sincerity, not quick demand.

Touches Manvantara-style sensibility by using divine time-reckoning, but functionally remains Ākhyāna (didactic narrative) under Vaṃśānucarita.

‘Hundred divine years’ symbolizes maturation: deep saṃskāras do not dissolve instantly. The teacher’s response comes when the disciple’s resolve stabilizes beyond ordinary time-consciousness.