Shloka 60

Adhyaya 15Future Manvantaras

धिक् तस्य जीवनं पुंसः शरणार्थिनमातुरम् ।

यो नार्तमनुगृह्णाति वैरिपक्षमपि ध्रुवम् ॥

dhik tasya jīvanaṃ puṃsaḥ śaraṇārthinam āturam | yo nārtam anugṛhṇāti vairipakṣam api dhruvam ||

“Malulah kehidupan orang yang tidak menolong orang yang menderita dan mencari perlindungan—walaupun dia dari pihak musuh, sesungguhnya.”

धिक्shame! fie!
धिक्:
Bhāva (भाव)
TypeIndeclinable
Rootधिक् (अव्यय)
Formनिन्दा-निपात (interjection of censure)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
जीवनम्life
जीवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजीवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; here as object of censure
पुंसःof a man
पुंसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
शरणार्थिनम्a refuge-seeker
शरणार्थिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरण + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘शरणस्य अर्थी’ = one seeking refuge
आतुरम्distressed
आतुरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; शरणार्थिनम् इति विशेषणम्
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
आर्तम्the afflicted person
आर्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अनुगृह्णातिhelps; shows favor to
अनुगृह्णाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + ग्रह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वैरि-पक्षम्even the enemy’s side
वैरि-पक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैरि (प्रातिपदिक) + पक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘वैरिणः पक्षः’ = enemy’s side/party
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-निपात (also/even)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Niyama (नियम)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; निश्चयार्थक (certainly)
King (gnomic moral statement within his speech)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaCompassionRefuge (śaraṇāgati)Ethics of war/hostilityUniversal benevolence

FAQs

Śaraṇāgati (granting refuge) overrides enmity: need and vulnerability create a moral claim. The verse asserts a high ethic where compassion is not limited by tribal or political boundaries.

Ācāra (normative dharma) in proverbial form; not one of the five structural purāṇic topics as content.

‘Enemy-side’ symbolizes the rejected parts of oneself; the teaching can be read inwardly as: do not abandon the suffering within you—integrate and heal rather than punish.