Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
पत्रोर्णं चोरयित्वा तु क्रकरत्वञ्च गच्छति ।
कोषकारश्च कौषेयॆ हृते वस्त्रेऽभिजायते ॥
patrorṇaṃ corayitvā tu krakaratvañ ca gacchati | koṣakāraś ca kauṣeye hṛte vastre 'bhijāyate
Sesiapa yang mencuri patrorṇa (kain daripada serat daun/tumbuhan) menjadi burung krakara (sejenis burung). Dan jika pakaian sutera dicuri, seseorang lahir sebagai koṣakāra (ulat sutera).
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Clothing is tied to dignity and social standing; stealing it violates personal security. The silkworm rebirth is a pointed “like-for-like” consequence: one who steals silk becomes the producer bound to spinning and cocooning.
Ethical/ritual-social instruction (dharma) rather than cosmic genealogy.
Garments can symbolize persona/identity. Theft of garments implies appropriation of another’s ‘covering’; the result is rebirth in forms associated with feathers/fibres/cocoons—becoming literally bound in coverings.