Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
प्रमुक्तो नरकात् सोऽपि वायसः सम्प्रजायते ।
ज्येष्ठं पितृसमं वापि भ्रातरं योऽवमन्यते ॥
pramukto narakāt so 'pi vāyasaḥ samprajāyate | jyeṣṭhaṃ pitṛsamaṃ vāpi bhrātaraṃ yo 'vamanyate ||
Dia juga, apabila dilepaskan dari neraka, lahir sebagai burung gagak—iaitu orang yang menghina abang sulung, yang patut dihormati setara dengan bapa.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse encodes a dharmic hierarchy within the household: elders—especially the elder brother—must be treated with the reverence due to a father. Contempt toward such a ‘living authority’ is framed as a serious breach whose karmic residue persists even after naraka, shaping a degraded rebirth.
This passage aligns most closely with ‘Vamśānucarita/Dharma-anuśāsana’ material rather than sarga/pratisarga/manvantara; it functions as ethical instruction and karmaphala description, a common Purāṇic didactic layer supporting social order.
The ‘crow’ symbolizes harsh speech, scavenging habits, and social inauspiciousness—mirroring the inner disposition of one who demeans elders. The teaching implies that inner contempt concretizes into an outer form (yoni) congruent with that mental habit.