Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 14The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

वज्रतुण्डास्त्वमी काकाः पुंसां नयनहारिणः ।

पुनः पुनश्च नेत्राणि तद्वदेवेषां भवन्ति हि ॥

vajratuṇḍās tv amī kākāḥ puṃsāṃ nayanahāriṇaḥ / punaḥ punaś ca netrāṇi tad-vad eṣāṃ bhavanti hi //

“Gagak-gagak ini, dengan paruh seperti halilintar (vajra), mengoyak mata manusia; dan berulang-ulang, mata mereka muncul kembali dengan cara yang sama.”

vajra-tuṇḍāḥ(they) with beak like a thunderbolt
vajra-tuṇḍāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvajra (प्रातिपदिक) + tuṇḍa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (वज्रमिव तुण्डं येषाम्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: 'but/indeed')
amīthese
amī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
kākāḥcrows
kākāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
puṃsāmof men
puṃsām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
nayana-hāriṇaḥeye-stealing
nayana-hāriṇaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootnayana (प्रातिपदिक) + hārin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (नयनं हरन्ति इति), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: 'again')
punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction: 'and')
netrāṇieyes
netrāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (or द्वितीया) बहुवचन; अत्र कर्तृपद (subject)
tadvatlikewise
tadvat:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formअव्यय, तुलनार्थक (comparative adverb: 'likewise/so')
eṣāmof these (crows)
eṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
bhavantibecome / come to be
bhavanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
hiindeed
hi:
Hetu (हेतु/Justificatory particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (particle: 'indeed/for')
King questioning/observing; narrative continues toward Yama-messenger’s explanation

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yama
KarmaRetributionNarakaMoral causality

FAQs

Suffering is portrayed as repetitive when the underlying karmic cause persists; the regrowth of eyes underscores ‘bhoga’ (experiencing consequences) until the karmic stock is exhausted.

Didactic dharma material (not sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita proper), but used as ethical reinforcement within the Purāṇic narrative method.

Eyes symbolize perception and ethical discernment; repeated loss suggests the spiritual cost of misused sight—seeing wrongly, coveting, or violating moral boundaries—leading to darkness of understanding.