Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Adhyaya 14The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

मर्माणि यस्तु साधूनामसद्वाग्भिर्निकृन्तति ।

तमिमे तुदमानास्तु खगास्तिष्ठन्त्यवारिता ॥

marmāṇi yastu sādhūnāmasadvāgbhirnikṛntati / tamime tudamānāstu khagāstiṣṭhantyavāritā

Namun sesiapa yang dengan kata-kata jahat melukai titik-titik hayat orang baik—burung-burung itu mematuk dan menikamnya, lalu berdiri menguasainya tanpa sebarang sekatan.

marmāṇivital spots/sensitive points
marmāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmarma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
sādhūnāmof the good/virtuous
sādhūnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
asadvāgbhiḥwith abusive words
asadvāgbhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasat (प्रातिपदिक) + vāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक vāc (speech) with विशेषण asat; तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (bad + speech = abusive words)
nikṛntaticuts/harms
nikṛntati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-kṛt (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
imethese
ime:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
tudamānāḥpecking/tormenting
tudamānāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottud (धातु) + śatṛ (कृत्)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (ime/khagāḥ)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
khagāḥbirds
khagāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkhaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tiṣṭhantistand/remain
tiṣṭhanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
avāritāḥunrestrained/unhindered
avāritāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-vṛ (धातु) + ta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) with नञ्-प्रत्यय (negation), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (khagāḥ)
Not specified in input; didactic narration on karmic consequences.

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaSatya/Asatya in speechNon-violence through wordsKarmaphalaNaraka imagery

FAQs

Speech is treated as a form of action (karma). To target the ‘marmas’ of the virtuous—humiliating, slandering, or verbally injuring them—is a subtle violence that generates severe consequence.

Didactic dharma/karmaphala material; not a direct pañcalakṣaṇa unit.

The ‘birds’ can be read as embodiments of one’s own words returning as sharp beaks—language weaponized becomes a weapon turned back upon the speaker.