Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

योजनानां सहस्रे द्वे रौरवो हि प्रमाणतः ।

जानुमात्रप्रमाणश्च ततः श्वभ्रः सुदुस्तरः ॥

yojanānāṃ sahasre dve rauravo hi pramāṇataḥ | jānumātrapramāṇaś ca tataḥ śvabhraḥ sudustaraḥ ||

Neraka Raurava, menurut ukuran, seluas dua ribu yojana. Di seberangnya terdapat jurang yang amat menggerunkan dan sukar dilalui, bernama Śvabhra, yang ukurannya hanya setakat paras lutut sahaja.

yojanānāmof yojanas
yojanānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyojana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
sahasrein a thousand
sahasre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
dvetwo
dve:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक/संख्या)
FormNumeral (संख्यावाचक), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd प्रथमा/द्वितीया), Dual (द्विवचन)
rauravaḥRaurava (hell)
rauravaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootraurava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/causal nuance
pramāṇataḥaccording to measure
pramāṇataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootpramāṇa + tas (प्रातिपदिक + तसिल्)
FormAblatival adverb (तसिलन्त अव्यय): 'according to measure/authority'
jānu-mātra-pramāṇaḥhaving a measure of (only) the knee
jānu-mātra-pramāṇaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjānu (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक) + pramāṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तत्पुरुष): 'jānu-mātra' (knee-measure) qualifying 'pramāṇa'; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tataḥthereafter
tataḥ:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAblatival adverb (तसिलन्त अव्यय): 'from there/thereafter'
śvabhraḥŚvabhra (hell)
śvabhraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśvabhra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
su-dustaraḥvery hard to cross
su-dustaraḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + dustara (प्रातिपदिक)
FormPrefixal formation with su- (सु-); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
Frame not specified in input (likely narrative exposition within Markandeya Purana’s instructional discourse)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yama (implied via yamānugāḥ in following verses)
DharmaKarmaCosmologyAfterlifeNarakaSaṃsāra

FAQs

Actions create consequences that are not merely social but cosmic: the text depicts karmic results as unavoidable terrains the soul must traverse, emphasizing restraint and dharmic conduct.

This passage aligns most closely with Vaṃśānucarita/Dharma-śikṣā style material rather than strict sarga/pratisarga; it is an ethical-cosmological teaching on karmaphala (results of deeds) using naraka topography.

Raurava and Śvabhra function as inner states: the ‘vast hell’ and the ‘hard-to-cross chasm’ symbolically mirror the mind’s entrenched habits and the narrow passage of transformation where even small progress is painful.