Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

सततं योगयुक्तस्य सतताभ्याससङ्गमात् ।

सत्संयोगात् स्वस्वभावाद्विचारविधिशोधनात् ॥

satataṃ yoga-yuktasya satatābhyāsa-saṅgamāt | sat-saṃyogāt sva-svabhāvād vicāra-vidhi-śodhanāt ||

Bagi seseorang yang senantiasa berbakti kepada yoga—melalui pergaulan berterusan dengan latihan, melalui sentuhan dengan orang-orang baik, melalui kecenderungan diri yang (disucikan), dan melalui penyucian yang dibawa oleh kaedah penyelidikan—

सततम्constantly
सततम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत-प्रयोग (adverbial use of adjective); ‘always/constantly’
योगयुक्तस्यof one engaged in yoga
योगयुक्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootयोग (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त; √युज् धातु)
Formतत्पुरुषसमास: योगेन युक्तः; पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन
सतताभ्याससङ्गमात्from the association of constant practice
सतताभ्याससङ्गमात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootसतत (प्रातिपदिक) + अभ्यास (प्रातिपदिक) + सङ्गम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (multi-member): सततस्य अभ्यासस्य सङ्गमः; पुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative, 5th), एकवचन
सत्संयोगात्from contact with the good (saints)
सत्संयोगात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + संयोग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास: सतां संयोगः; पुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative, 5th), एकवचन
स्वस्वभावात्from one’s own nature
स्वस्वभावात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + स्वभाव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास: स्वस्य स्वभावः; पुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative, 5th), एकवचन
विचारविधिशोधनात्from the purification of the method of inquiry
विचारविधिशोधनात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootविचार (प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक) + शोधन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास: विचारस्य विधेः शोधनम् (or विचारविधेः शोधनम्); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (Ablative, 5th), एकवचन
Son (bird) continuing his explanation

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yoga practiceSatsaṅgaPurification of mindMethodical inquiry

FAQs

Spiritual stability is not accidental: it depends on sustained practice (abhyāsa), uplifting companionship (sat-saṅga), an inner disposition aligned with truth, and disciplined inquiry that purifies confusion.

Dharma/mokṣa instruction (upadeśa) within the narrative frame; outside strict Pancalakṣaṇa taxonomy but central to Purāṇic pedagogical purpose.

The verse outlines an inner ‘alchemy’: saṅga (association) shapes citta; vicāra-vidhi functions as a refining fire that separates the real from the unreal in experience.