Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

गर्भदुःखान्यनेकानि बालत्वे यौवने तथा ।

वृद्धतायां तथाप्तानि तानि सर्वाणि संस्मरे ॥

garbha-duḥkhāny anekāni bālatve yauvana tathā | vṛddhatāyāṃ tathāptāni tāni sarvāṇi saṃsmare ||

Banyak penderitaan di dalam rahim, dan begitu juga pada zaman kanak-kanak dan remaja, dan juga yang dicapai pada usia tua—semua ini saya ingat.

गर्भदुःखानिpains of pregnancy/womb-life
गर्भदुःखानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गर्भस्य दुःखानि); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (neuter nom/acc pl)
अनेकानिmany
अनेकानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (agreeing with गर्भदुःखानि)
बालत्वेin childhood
बालत्वे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootबालत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular)
यौवनेin youth
यौवने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular)
तथाand likewise
तथा:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध-बोधक)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारार्थक (likewise)
वृद्धतायाम्in old age
वृद्धतायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृद्धता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध-बोधक)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-समुच्चयार्थक (likewise)
आप्तानिattained/undergone
आप्तानि:
Karma-samānādhikaraṇa (कर्म-समानाधिकरण)
TypeVerb
Rootआ + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘आप्त’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (neuter nom/acc pl)
तानिthose
तानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (accusative plural)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (agreeing with तानि)
संस्मरेI remember, I recollect
संस्मरे:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + स्मृ (धातु)
Formलट्-लकार (present indicative), उत्तमपुरुष, एकवचन (1st person singular); परस्मैपद
Son (within the embedded story); reported by the birds

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

SaṃsāraLife-stage sufferingMemory of birthsVairāgyaMokṣa motivation

FAQs

Suffering pervades every life stage; therefore, worldly life cannot be made permanently secure. The recollection is used as a spur to seek the sorrowless state indicated earlier (Brahman, mokṣa).

Didactic mokṣa-teaching within narrative; not directly sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita.

Recollection (smaraṇa) functions as viveka (discriminative insight): by surveying the full arc of embodied pain, the aspirant disengages from hope in saṃsāra and turns to the unaging, unborn reality.