Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyaya 1Jaimini’s Questions on the Mahabharata and the Origin of the Wise Birds

जातिशुद्धिसमायुक्तं साधुशब्दोपशोभितम् ।

पूर्वपक्षोक्तिसिद्धान्तपरिनिष्ठासमन्वितम् ॥

jātiśuddhisamāyuktaṃ sādhuśabdopaśobhitam | pūrvapakṣoktisiddhāntapariniṣṭhāsamanvitam ||

“Dikaruniai kemurnian keturunan/tradisi, dihiasi dengan kata-kata yang wajar dan halus, serta dilengkapi dengan pernyataan pandangan awal (pūrvapakṣa), kesimpulan yang mapan (siddhānta), dan penetapan akhir yang teguh.”

जाति-शुद्धि-समायुक्तम्endowed with purity of lineage
जाति-शुद्धि-समायुक्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजाति (प्रातिपदिक) + शुद्धि (प्रातिपदिक) + समा-युक्त (कृदन्त; √युज् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कृदन्त-भूतकृदन्त (क्त), उपसर्ग: समा-; विशेषण-प्रयोगः
साधु-शब्द-उपशोभितम्adorned with proper/virtuous words
साधु-शब्द-उपशोभितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाधु (प्रातिपदिक) + शब्द (प्रातिपदिक) + उप-शोभित (कृदन्त; √शुभ्/शोभ् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कृदन्त-भूतकृदन्त (क्त); उपसर्ग: उप-; विशेषण-प्रयोगः
पूर्व-पक्ष-उक्ति-सिद्धान्त-परिनिष्ठा-समन्वितम्accompanied by the settled conclusion established through stating the prima facie view
पूर्व-पक्ष-उक्ति-सिद्धान्त-परिनिष्ठा-समन्वितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + पक्ष (प्रातिपदिक) + उक्ति (प्रातिपदिक) + सिद्धान्त (प्रातिपदिक) + परिनिष्ठा (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त; √नी धातु, सम्+अनु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कृदन्त-भूतकृदन्त (क्त); विशेषण-प्रयोगः
Frame-narrative description of discourse (narrator voice within the Markandeya Purana’s opening context; not Devi Mahatmyam)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Śāstra-method (pūrvapakṣa–siddhānta)DharmaHermeneuticsAuthoritative speech (sādhu-śabda)

FAQs

The verse outlines standards for trustworthy teaching: it should be ‘pure’ in kind (free from admixture and inconsistency), expressed in correct language, and intellectually complete—presenting the opposing view (pūrvapakṣa) and then establishing the final conclusion (siddhānta) with decisive clarity (pariniṣṭhā). Ethically, it commends disciplined speech and honest reasoning rather than one-sided assertion.

This verse is meta-textual: it describes the qualities of discourse rather than narrating a pancalakṣaṇa item directly. It functions as an introductory framing principle that supports later sections on vaṃśa (genealogies), manvantara (cosmic cycles), and other purāṇic topics by asserting a method of clear exposition and settled conclusion.

On an inner-reading, ‘purity of jāti’ can imply purity of the seeker’s orientation (adhikāra) and the teaching’s lineage/genre; ‘sādhu-śabda’ suggests mantra-like precision of speech; and the pūrvapakṣa–siddhānta movement mirrors inner discernment (viveka): confronting doubt and contrary impulses, then arriving at steady conviction (pariniṣṭhā) in dharma and truth.